German

Detailed Translations for äußerst from German to Spanish

äußerst:


Translation Matrix for äußerst:

NounRelated TranslationsOther Translations
extremo Ablauf; Abschluss; Außerhäusliche Spieler; Bier; Ende; Endgerät; Endpunkt; Grenze; Hopfenblütetee; Lager; Limit; Linienende; Pils; Pilsener; Saum; Tiefende; Ultra; Äußerste
superior Boss; Chef; Hauptmann; Klosteroberin; Klostervorsteherin
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
extremo Ende; Endpunkt
ModifierRelated TranslationsOther Translations
desmedido apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben ausschweifend; extravagant; extrem; kostspielig; maßlos; ungleichmäßig; unmäßig; unverhältnismäßig; über alle Maßen; überarbeitet; übermäßig; überspannt; übertrieben
desmesurado apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben extravagant; grenzenlos; kostspielig; maßlos; unbegrenzt; ungleichmäßig; unmäßig; unverhältnismäßig; über alle Maßen; übermäßig; überreichlich; überschwenglich; übertrieben; üppig
excesivamente außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; einzigartig; exklusive; extrem; exzentrisch; furchtbar; höchst; merkwürdig; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; äußerst
excesivo apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben abscheulich; arg; empörend; entsetzlich; extravagant; furchtbar; füchterlich; fürchterlich; gottverdammt; grauenerregend; grob; gräßlich; himmelschreiend; kostspielig; maßlos; scheußlich; schmählich; schrecklich; schwach; schändlich; skandalös; unerhört; ungehört; unmäßig; unverschämt; weich; weitgehend; über alle Maßen; überarbeitet; überaus; übermäßig; überreichlich; überschwenglich; überspannt; übertrieben; üppig
extraordinario außerordentlich; höchst; äußerst abscheuerregend; abscheulich; absonderlich; auffällig; aufs höchste; außergewöhnlich; außerordentlich; barbarisch; beigefügt; beigeordnet; besonder; besonders; bestialisch; bizarr; brutal; eigen; eigenartig; eigentümlich; einzig in seiner Art; entsetzlich; erstaunlich; exklusiv; exklusive; exotisch; extra; fremd; fremdartig; furchtbar; fürchterlich; gewaltig; grauenerregend; grausam; grausig; grob; gräßlich; hart; herzlos; kurios; legendarisch; legendenhaft; legendär; merkwürdig; roh; scharf; schauervoll; schaurig; scheußlich; schrecklich; selten; seltsam; sonderbar; staunenerregend; staunenswert; ungewohn; ungewohnt; ungewöhnlich; ungewöhnliche; unmenschlich; unüblich; wild; wunderlich; äußerste
extremadamente außerordentlich; höchst; äußerst auffällig; aufs höchste; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; extrem; selten; ultra; äußerste
extremo apart; auffallend; auffällig; aufwendig; augenscheinlich; ausschweifend; außergewöhnlich; außerordentlich; bemerkenswert; besonder; einzigartig; extravagant; extrem; hervorragend; hervorspringend; markant; maßlos; speziell; ungewöhnlich; zügellos; äußerst; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben abscheulich; arg; auffällig; aufs höchste; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; betrübt; eingehend; einschneidend; elend; empörend; entsetzlich; extravagant; extrem; freudlos; furchtbar; füchterlich; fürchterlich; gottverdammt; grauenerregend; grausam; grob; gräßlich; himmelschreiend; infam; kostspielig; maßlos; schaudererregend; schauderhaft; scheußlich; schmählich; schrecklich; schwach; schändlich; selten; skandalös; ultra; unerhört; ungehört; unmäßig; unverschämt; weich; äußerste; über alle Maßen; übermäßig; übertrieben
sumamente außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; einzigartig; exklusive; extrem; exzentrisch; furchtbar; höchst; merkwürdig; schlimmst; selten; sonderbar; speziell; ultra; ungewohn; ungewöhnlich; unüblich; äußerst auffällig; aufs höchste; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; selten; äußerste
superior bedeutendste; hervorragendste; höchst; höchste; oberste; vornehmste; äußerst auffällig; ausgezeichnet; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; größer; hervorragend; hochgestellt; höchst; höchste; höher; länger; meisterhaft; obere; oberer; oberes; oberst; oberste; oberster; oberstes; selten; sublim; vollkommen; vortrefflich; vorzüglich
supremo bedeutendste; hervorragendste; höchst; höchste; oberste; vornehmste; äußerst Weh; auffällig; aufs höchste; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; höchst; höchste; obere; oberer; oberes; oberst; oberste; oberster; oberstes; selten; äußerste

Synonyms for "äußerst":


Wiktionary Translations for äußerst:

äußerst
adverb
  1. sehr, im höchsten/allerhöchsten/außerordentlichen Maße

Cross Translation:
FromToVia
äußerst extremadamente; sumamente extremely — to an extreme degree
äußerst extremo utmost — Situated at the most distant limit
äußerst descollante; sobresaliente; extremado; sumo; suma utmost — The most extreme, ultimate

äußern:

Conjugations for äußern:

Präsens
  1. äußere
  2. äußerst
  3. äußert
  4. äußeren
  5. äußert
  6. äußeren
Imperfekt
  1. äußerte
  2. äußertest
  3. äußerte
  4. äußerten
  5. äußertet
  6. äußerten
Perfekt
  1. habe geäußert
  2. hast geäußert
  3. hat geäußert
  4. haben geäußert
  5. habt geäußert
  6. haben geäußert
1. Konjunktiv [1]
  1. äußere
  2. äußerest
  3. äußere
  4. äußeren
  5. äußeret
  6. äußeren
2. Konjunktiv
  1. äußerte
  2. äußertest
  3. äußerte
  4. äußerten
  5. äußertet
  6. äußerten
Futur 1
  1. werde äußern
  2. wirst äußern
  3. wird äußern
  4. werden äußern
  5. werdet äußern
  6. werden äußern
1. Konjunktiv [2]
  1. würde äußern
  2. würdest äußern
  3. würde äußern
  4. würden äußern
  5. würdet äußern
  6. würden äußern
Diverses
  1. äußer!
  2. äußert!
  3. äußeren Sie!
  4. geäußert
  5. äußernd
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for äußern:

VerbRelated TranslationsOther Translations
comunicar ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern ankündigen; anmelden; annoncieren; ansagen; anschreiben; anzeigen; aufklären; aufmerksam machen; ausposaunen; austragen; befördern; bekanntgeben; benachrichtigen; deklamieren; denunzieren; durchsagen; durchstellen; erklären; etwas ankündigen; herumerzählen; hinweisen; hinüberbringen; informieren; kommunizieren; kundgeben; melden; mitteilen; proklamieren; sein Meinung geben; transportieren; verkünden; verkündigen; von etwas in Kenntnis setzen; warnen; weitererzählen; weiterleiten; übertragen
contar ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern Geschichte erzählen; abgepaßt; abpassen; abzählen; austragen; beifügen; benachrichtigen; berichten; deklamieren; einkalkulieren; einschließen; erzählen; hinzufügen; hinzuzählen; kalkulieren; melden; mitrechnen; mitteilen; mitzählen; passen; rechnen; reden; sagen; schildern; sprechen; veranschlagen; zählen
conversar ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern erzählen; kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; mitreden; plaudern; reden; sagen; staken
dar voz a äußern
delatar ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern anzeigen; ausplappern; ausplaudern; ausschwatzen; entpuppen; herausplappern; herausplatzen; hinterbringen; petzen; verpfeifen; verraten
difundir ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern angeben; anzeigen; ausposaunen; ausstreuen; aussäen; austragen; denunzieren; herumerzählen; mitteilen; petzen; proklamieren; rundfunken; stecken; verkünden; verkündigen; verpfeifen; verraten; weitererzählen; zubringen; zutragen; übertragen
expresar äußern aufweisen; ausdrücken; belegen; beschreiben; beweisen; bezeigen; bezeugen; darbieten; darstellen; einkleiden; erklären; erweisen; formulieren; in Worte fassen; mitteilen; nachweisen; präsentieren; sehen lassen; sich aus drücken; verbalisieren; vorweisen; vorzeigen; wiedergeben; zeigen; übersetzen
hablar ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern aufklären; aufmerksam machen; ausdrücken; benachrichtigen; deklamieren; eine Aussage machen; eine Rede halten; faseln; hinweisen; in Worte fassen; informieren; kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; miteinander sprechen; mitteilen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sich aus drücken; sprechen
hacer correr la voz ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern ausposaunen; austragen; denunzieren; durchsagen; herumerzählen; weitererzählen; übertragen
interpretar interpretieren; uebersetzen; äußern aufklären; aufschließen; ausdrücken; auseinandersetzen; beschreiben; darlegen; darstellen; deuten; dolmetschen; dramatisieren; erklären; erläutern; erörtern; illustrieren; klären; schauspielen; schildern; spielen; verdeutlichen; wiedergeben; übersetzen
parlanchinear ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern babbeln; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; klatschen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; tratschen
parlar ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern aufklären; aufmerksam machen; ausdrücken; benachrichtigen; deklamieren; hinweisen; in Worte fassen; informieren; mitteilen; plaudern; reden; schnattern; schwatzen; sich aus drücken
parlotear ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern Unsinn reden; babbeln; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; eitern; faseln; flennen; greinen; irre reden; jammern; klagen; klatschen; klonen; leinern; nörgeln; phantasieren; plappern; plaudern; quaken; quasseln; quatschen; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; sichekligbenehmen; tratschen; trödeln; vergraulen; wegekeln; wehklagen; wimmern; winseln; zwicken

Synonyms for "äußern":


Wiktionary Translations for äußern:

äußern
verb
  1. sich (zu etwas) äußern: etwas zu einer Sache sagen
  2. etwas äußern: mitteilen

Cross Translation:
FromToVia
äußern expresar express — to convey meaning
äußern pronunciar utter — say
äußern proferir; boquear uiten — zeggen
äußern decir dire — Exprimer par la parole

Related Translations for äußerst