English

Detailed Translations for harmed from English to Spanish

harmed:

harmed [the ~] noun

  1. the harmed (victim; dupe)
    el víctima; el perjudicado; el afectado; el damnificado
  2. the harmed (swindled)
    el afectado; el víctima

Translation Matrix for harmed:

NounRelated TranslationsOther Translations
afectado dupe; harmed; swindled; victim
damnificado dupe; harmed; victim
perjudicado dupe; harmed; victim
víctima dupe; harmed; swindled; victim casualty; dupe; injured; offended; victim; wounded; wounded person
ModifierRelated TranslationsOther Translations
afectado affected; affectedly; artificial; baffled; committed; compulsory; created; dazed; dumbfounded; enforced; exaggerated; excessive; exorbitant; faked; feigned; flabbergasted; forced; forcible; immoderate; indebted; involuntary; made; moved; obligatory; obliged; overdone; perplexed; pretended; snooty; strained; stunned; theatrical; tied; touched; unnatural; upset

Related Words for "harmed":


Synonyms for "harmed":


harmed form of harm:

to harm verb (harms, harmed, harming)

  1. to harm (damage; do harm)
  2. to harm (cause damage; damage; do harm; hurt)
  3. to harm (damage; bruise; injure)
  4. to harm (be disadvantuous; cause disadvantage; cause someone sorrow; )
  5. to harm (aggrieve; injure; damage)

Conjugations for harm:

present
  1. harm
  2. harm
  3. harms
  4. harm
  5. harm
  6. harm
simple past
  1. harmed
  2. harmed
  3. harmed
  4. harmed
  5. harmed
  6. harmed
present perfect
  1. have harmed
  2. have harmed
  3. has harmed
  4. have harmed
  5. have harmed
  6. have harmed
past continuous
  1. was harming
  2. were harming
  3. was harming
  4. were harming
  5. were harming
  6. were harming
future
  1. shall harm
  2. will harm
  3. will harm
  4. shall harm
  5. will harm
  6. will harm
continuous present
  1. am harming
  2. are harming
  3. is harming
  4. are harming
  5. are harming
  6. are harming
subjunctive
  1. be harmed
  2. be harmed
  3. be harmed
  4. be harmed
  5. be harmed
  6. be harmed
diverse
  1. harm!
  2. let's harm!
  3. harmed
  4. harming
1. I, 2. you, 3. he/she/it, 4. we, 5. you, 6. they

harm [the ~] noun

  1. the harm (damage; detriment; loss; injury; harming)
    el daño; el detrimento; la avería
  2. the harm (damage; injury; loss; harming)
    la avería; el daño; el deterioro

Translation Matrix for harm:

NounRelated TranslationsOther Translations
avería damage; detriment; harm; harming; injury; loss breakdown; damage; damaging; desecration; mutilation; the harming of
dañar affecting; damaging; harming; injuring
daño damage; detriment; harm; harming; injury; loss aching; annoyance; chagrin; damage; damaging; desecration; distress; grief; misery; mutilation; pain; sadness; sore; sorrow; the harming of; vexation
deterioro damage; harm; harming; injury; loss aggravation; change for the worse; decadence; decay; decline; depravation; deterioration; impoverishment; pauperisation; pauperization; putrefaction; rotting; worsening
detrimento damage; detriment; harm; harming; injury; loss
estorbar hampering; impeding; interfering with
herir affecting; damaging; harming; injuring
- damage; hurt; impairment; injury; scathe; trauma
VerbRelated TranslationsOther Translations
afectar bruise; cause damage; damage; do harm; harm; hurt; injure ache; affect; bruise; concern; contuse; defamate; hurt; impress; influence; injure; regard; relate to; slander; touch; wound
causar perjuicio be disadvantuous; bruise; cause damage; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure ache; aggrieve; attack; beat up; besmirch; blemish; bruise; contuse; damage; erode; hurt; hurt oneself; hurt someone's feelings; injure; injure oneself; knock about; maul; offend; spoil; taint; wound; wound oneself
dañar aggrieve; be disadvantuous; bruise; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure ache; aggrieve; attack; beat up; besmirch; blemish; break; break into pieces; bruise; contuse; corrupt; damage; defamate; destroy; erode; hurt; hurt someone's feelings; injure; knock about; maul; offend; slander; spoil; taint; wound; wreck
debilitar bruise; damage; harm; injure abate; adulterate; attack; be going down hill; be lost; become weak; cease; come down; damage; dilute; enervate; enfeeble; erode; fall away; lessen; lose strength; spoil; undermine someone's position; water down; weaken
deteriorar bruise; damage; harm; injure attack; besmirch; blemish; damage; deteriorate; erode; get worse; spoil; taint; worsen
discriminar be disadvantuous; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure be disadvantuous; cause disadvantage; discriminate
doler bruise; damage; harm; injure aggrieve; defamate; hurt; hurt someone's feelings; injure; offend; slander
enfadar be disadvantuous; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure
entorpecer be disadvantuous; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure become dull; blunt; coagulate; curdle; disarm; paralyse; paralyze
estorbar be disadvantuous; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure block; cross; hamper; hinder; impede; make harder; make heavier; make impossible; make more difficult; oppose; prevent; sabotage; stem; stop; thwart; upset
hacer daño aggrieve; be disadvantuous; bruise; cause damage; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure attack; bring evil upon; cause pain; cause sorrow; damage; erode; hurt; hurt oneself; inflict injury; injure; injure oneself; insult; maul; offend; spoil; wound oneself
hacer daño a be disadvantuous; bruise; cause damage; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure ache; bruise; contuse; damage; hurt; injure; wound
hacer mal be disadvantuous; cause damage; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure aggrieve; botch; bring evil upon; bungle; cheat; clearly define; con; defamate; define; demarcate; do wrong; do wrongly; dodge; fence; fence in; fence off; hurt; hurt someone's feelings; infringe; injure; lie; map out; mark out; mess; mess about; misbehave; muddle; muddle on; offend; outline; slander; slop; spill; swindle; tinker; trace out; transgress; violate; wreak evil
herir bruise; damage; harm; injure ache; aggrieve; bruise; contuse; defamate; fire; fire a shot; fusillade; hurt; hurt oneself; hurt someone's feelings; injure; injure oneself; offend; shoot; slander; wound; wound oneself
lastimar aggrieve; bruise; cause damage; damage; do harm; harm; hurt; injure ache; attack; besmirch; blemish; bruise; contuse; damage; defamate; erode; hurt; injure; insult; maul; offend; slander; spoil; taint; wound
lesionar bruise; damage; harm; injure ache; attack; bruise; contuse; damage; defamate; erode; hurt; injure; slander; spoil; wound
menoscabar damage; do harm; harm bring down; put to the sword; take down
ofender aggrieve; bruise; cause damage; damage; do harm; harm; hurt; injure ache; aggrieve; bruise; contuse; defamate; do wrong; do wrongly; hurt; hurt someone's feelings; injure; offend; slander; wound; wreak evil
perjudicar aggrieve; be disadvantuous; bruise; cause damage; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure ache; aggrieve; attack; besmirch; blemish; bruise; contuse; damage; defamate; erode; hurt; hurt someone's feelings; injure; offend; slander; spoil; taint; wound
perjudicar a una persona be disadvantuous; cause damage; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure
postergar be disadvantuous; cause damage; cause disadvantage; cause injury; cause someone sorrow; damage; do harm; harm; harm somebody; hurt; injure be disadvantuous; cause disadvantage; discriminate; postpone; put off
reducir damage; do harm; harm bring down; confine; crop; curtail; cut back; decline; decrease; diminish; dwindle; force back; go down; lessen; limit; make smaller; mark down; minimise; minimize; reduce; regress; scale down; shorten; shrink; shrink away; simplify; sink; slacken; take down; trace back; trim; waining

Related Words for "harm":


Synonyms for "harm":


Related Definitions for "harm":

  1. the act of damaging something or someone1
  2. the occurrence of a change for the worse1
  3. any physical damage to the body caused by violence or accident or fracture etc.1
  4. cause or do harm to1
    • These pills won't harm your system1

Wiktionary Translations for harm:

harm
verb
  1. cause damage
noun
  1. injury; hurt; damage; detriment; misfortune

Cross Translation:
FromToVia
harm lesión; traumatismo; trauma letsel — lichamelijke schade met name aangericht in een ongeluk of gevecht
harm desfavorecer; perjudicar benadelen — iemand of iets nadeel toebrengen, iemand of iets schade toebrengen
harm pena; aflicción Leidphysischer Schmerz
harm daño SchadenRechtswesen: ein durch ein Ereignis oder einen Umstand verursachte Beeinträchtigung eines Gutes oder eine Wertminderung des ursprünglichen Zustandes einer Sache
harm herir verletzen — jemanden physisch (auch lebensgefährlich oder tödlich) verwunden
harm defecto; desperfecto; daño dégâtdommage, détérioration amener par un accident ou une cause violente.
harm estropear; echar a perder détériorermettre en mauvais état.
harm perjudicar nuire — Causer du tort, porter dommage à quelqu’un.
harm perjuicio; daño; detrimento; defecto; desperfecto préjudicetort ; dommage.

External Machine Translations: