Spanish

Detailed Translations for género from Spanish to German

género:

género [el ~] noun

  1. el género (sexo; raza; familia; generación; género gramatical)
    Geschlecht; die Gattung
  2. el género (tipo; categoría; clase)
    die Sorte; der Typ; die Art; die Gattung
  3. el género (posesión; bienes; cosas; )
    Eigentum; der Besitz; Besitztum
  4. el género (comercio; negocio; mercancía; mercadería; artículo de comercio)
    der Geschäftsverkehr; der Handelsverkehr; der Handel
  5. el género (categoría; clase; suerte; carácter)
    die Sorte; die Gattung
  6. el género

Translation Matrix for género:

NounRelated TranslationsOther Translations
Art categoría; clase; género; tipo alma; busto; calidad; carácter; conocimiento; constitución; especie; estado de ánimo; estilo; forma; inteligencia; manera; modo; modo de obrar; método; naturaleza; propensión; raza; temperamento; tribu; ánimo; índole
Besitz bienes; cosas; crédito; dominio; género; masa de la herencia; mercancías; pertinencia; posesión; productos; propiedad ajuar; cosas; dinero ahorrado; dominio; efectos mobiliarios; inventario; lista de existencias; mercaderías en almacén; mercancías; muebles; propiedad; saldo a favor; saldo positivo
Besitztum bienes; cosas; crédito; dominio; género; masa de la herencia; mercancías; pertinencia; posesión; productos; propiedad ajuar; artículos de comercio; cosas; crédito; dinero ahorrado; dominio; efectos mobiliarios; inventario; lista de existencias; mercaderías en almacén; mercancías; muebles; posesiones; productos; propiedad; saldo a favor; saldo positivo
Eigentum bienes; cosas; crédito; dominio; género; masa de la herencia; mercancías; pertinencia; posesión; productos; propiedad ajuar; artículos de comercio; cosas; crédito; dinero ahorrado; dominio; efectos mobiliarios; inventario; lista de existencias; mercaderías en almacén; mercancías; muebles; posesiones; productos; propiedad; saldo a favor; saldo positivo
Gattung carácter; categoría; clase; familia; generación; género; género gramatical; raza; sexo; suerte; tipo género intelectual; tribu
Geschlecht familia; generación; género; género gramatical; raza; sexo descendencia; descendiente; generación; ramita; ramito; tribu
Geschäftsverkehr artículo de comercio; comercio; género; mercadería; mercancía; negocio
Handel artículo de comercio; comercio; género; mercadería; mercancía; negocio actividad; actividades; apelación; artesanía; asignatura; asunto; asuntos; aventura; caseta; casilla; causa; comercio; compartimiento; mercado; mercancía; mercancías; negocio; operación comercial; profesión; trabajo; transacción
Handelsverkehr artículo de comercio; comercio; género; mercadería; mercancía; negocio intercambio comercial
Sorte carácter; categoría; clase; género; suerte; tipo especie; raza
Typ categoría; clase; género; tipo chaval; figura; fulano; hombre; individual; joven; personaje; tipo; tío
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
Besitz Propiedad
Genre género

Related Words for "género":

  • géneros

Synonyms for "género":


Wiktionary Translations for género:

género
noun
  1. Biologie: Gattung (Hierarchische Klassifizierungsstufe von Lebewesen in der biologischen Taxonomie, unterhalb der Familia (dt.: Familie) und oberhalb der Species (Art))
  2. Linguistik: Geschlecht (im Deutschen grammatische Kategorie von Substantiven, Adjektiven, Artikeln, Pronomen und Verben)
  3. eine Art im generellen Sinn
  4. Biologie, Systematik: taxonomische Kategorie, die einander sehr nahestehende Arten zusammenfasst

Cross Translation:
FromToVia
género Textil; Gewebe; Stoff fabric — material made of fibers
género Geschlecht gender — grammar: division of nouns and pronouns
género Geschlecht gender — biological sex of persons or animals
género Genre genre — kind; type; sort
género Sorte; Art kind — type, race, category
género Geschlecht sex — gender (female or male)
género Art; Sorte sort — type
género Gender gender — sekse
género Abart; Art; Gattung; Schlag; Sorte acabit — désuet|fr Décrit la nature, ou la bonne qualité ou mauvaise de certaines choses.
género Geschlecht; Gattung; Abart; Art; Schlag; Sorte genreensemble d’êtres, ou de choses, caractériser par un ou des traits communs.
género Ware marchandise — Ce qui se vendre, se débiter, soit en gros, soit en détail, dans les boutiques, magasins, foires, marchés, etc.
género Ding; Sache; Etwas; Produkt; Mittel; Werkzeug; Einnahme; Erlös; Ertrag produitrésultat créatif de l’activité humaine.

generar:

generar verb

  1. generar (cultivar; criar; plantar; )
    erzeugen; kultivieren; anbauen; züchten; fortpflanzen; aufziehen; umbauen; treiben; hervorbringen; anpflanzen; aufbauen; umgestalten; ziehen; hegen; heranziehen; zeugen; umwandeln; heranbilden
    • erzeugen verb (erzeuge, erzeugst, erzeugt, erzeugte, erzeugtet, erzeugt)
    • kultivieren verb (kultiviere, kultivierst, kultiviert, kultivierte, kultiviertet, kultiviert)
    • anbauen verb (baue ab, baust ab, baut ab, baute ab, bautet ab, abgebaut)
    • züchten verb (züchte, züchtest, züchtet, züchtete, züchtetet, gezüchtet)
    • fortpflanzen verb (pflanze fort, pflanzt fort, pflanzte fort, pflanztet fort, fortgepflanzt)
    • aufziehen verb (ziehe auf, ziehst auf, zieht auf, zog auf, zogt auf, aufgezogen)
    • umbauen verb (baue um, baust um, baut um, baute um, bautet um, umgebaut)
    • treiben verb (treibe, treibst, treibt, trieb, triebt, getrieben)
    • hervorbringen verb (bringe hervor, bringst hervor, bringt hervor, brachte hervor, brachtet hervor, hervorgebracht)
    • anpflanzen verb (pflanze an, pflanzt an, pflanzte an, pflanztet an, angepflanzt)
    • aufbauen verb (baue auf, baust auf, baut auf, baute auf, bautet auf, aufgebaut)
    • umgestalten verb (gestalte um, gestaltest um, gestaltet um, gestaltete um, gestaltetet um, umgestaltet)
    • ziehen verb (ziehe, ziehst, zieht, zog, zogt, gezogen)
    • hegen verb (hege, hegst, hegt, hegte, hegtet, gehegt)
    • heranziehen verb (ziehe heran, ziehst heran, zieht heran, zog heran, zogt heran, herangezogen)
    • zeugen verb (zeuge, zeugst, zeugt, zeugte, zeugtet, gezeugt)
    • umwandeln verb (wandele um, wandelst um, wandelt um, wandelte um, wandeltet um, umgewandelt)
    • heranbilden verb (bilde heran, bildst heran, bildet heran, bildete heran, bildetet heran, herangebildet)

Conjugations for generar:

presente
  1. genero
  2. generas
  3. genera
  4. generamos
  5. generáis
  6. generan
imperfecto
  1. generaba
  2. generabas
  3. generaba
  4. generábamos
  5. generabais
  6. generaban
indefinido
  1. generé
  2. generaste
  3. generó
  4. generamos
  5. generasteis
  6. generaron
fut. de ind.
  1. generaré
  2. generarás
  3. generará
  4. generaremos
  5. generaréis
  6. generarán
condic.
  1. generaría
  2. generarías
  3. generaría
  4. generaríamos
  5. generaríais
  6. generarían
pres. de subj.
  1. que genere
  2. que generes
  3. que genere
  4. que generemos
  5. que generéis
  6. que generen
imp. de subj.
  1. que generara
  2. que generaras
  3. que generara
  4. que generáramos
  5. que generarais
  6. que generaran
miscelánea
  1. ¡genera!
  2. ¡generad!
  3. ¡no generes!
  4. ¡no generéis!
  5. generado
  6. generando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for generar:

VerbRelated TranslationsOther Translations
anbauen criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar construir; construir pegado a
anpflanzen criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar cultivar patatas; plantar
aufbauen criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar apostar; apostarse; armar; arreglar; colocar; colocarse; comenzar; comerse; compilar; componer; concebir; confeccionar; constituir; construir; consumir; crear; destinar; edificar; erguir; erigir; establecer; estacionar; estructurar; formar; fundar; iniciar; instalar; levantar; montar; organizar; poner; poner en pie
aufziehen criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar abrir; absorber por la nariz; afligir; alargar; alzar; alzar el vuelo; armar; ascender; atormentar; ceder; construir; contraer; crear; descorchar; descorrer; despegar; destapar; echarse a volar; edificar; elevar; elevarse; embromar; emerger; enarcar; enganchar; engañar; engrapar; erguir; erigir; esnifar; establecer; estafar; estirar; fastidiar; fundar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; inhalar; izar; lañar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; levar; levar el ancla; saccar; subir; tensar; tirar; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
erzeugen criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; elaborar; engendrar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; originar; producir; provocar; realizar; remendar; reparar; trazar
fortpflanzen criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar acumular; acumularse; amontonarse; apilarse; multiplicar; parir; procrearse
hegen criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar defensar; disimular; esconder; guardar; proteger
heranbilden criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar adiestrar; amasar; constituir; cultivar; dar forma; dar masajes; desarrollar; desplegar; educar; ejercer; ejercitar; ejercitarse; elaborar; evolucionar; explotar; formar; macerar; masajear; modelar; prepararse para; revelar; roturar; seguir desarrollando
heranziehen criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar arrastrar; asesorarse; consultar; deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de; traer; traer arrastrando
hervorbringen criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar alcanzar; armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; emitir; fabricar; formar; ganar; hacer; lanzar; llevar; manifestarse; montar; mostrar; parir; producir; remendar; reparar; sacar; sufrir; trazar
kultivieren criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar explotar
treiben criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar abandonar; abrir; actuar; apartar; arrancar; asignar; censurar; cometer; criticar; deber; dedicarse a; dejar; dejar prestado; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desempeñar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; efectuar; ejercer; erectar; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; funcionar; hacer; hacer algo accidentalmente; hacer el amor; hacer realizar; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; perpetrar; ponerse de pie; practicar; prestar; quitarse; realizar; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar de; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; tomar de; vaciar
umbauen criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar convertir; modificar; reconstruir; reformar; remodelar; renovar; transformar
umgestalten criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar modificar; reestructurar; refactorizar; regenerar; rejuvenecer; remodelar; reorganizar; reparar; sanear; transformar
umwandeln criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar cambiar; canjear; conmutar; convertir; dar la vuelta a; darse la vuelta; transformar; volver; volverse
zeugen criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar elaborar; fabricar; hacer; producir
ziehen criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar absorber por la nariz; arrastrar; aspirar; atraer; deber; dejar prestado; esnifar; extraer; fumar inhalando; haber corriente; inhalar; izar; levar; levar el ancla; librar; parir; prestar; respirar; sacar de; tomar de
züchten criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar parir

Synonyms for "generar":


Wiktionary Translations for generar:

generar
verb
  1. automatisch erzeugen
  2. etw. herstellen

Cross Translation:
FromToVia
generar kreieren; schaffen create — to put into existence

External Machine Translations:

Related Translations for género