Summary
Spanish to German: more detail...
- pica:
- pico:
-
picar:
- essen; genießen; schmausen; schlemmen; stecken; stechen; spritzen; einstechen; sticheln; verletzen; strecken; schneiden; abschneiden; herausfordern; herauslocken; aufregen; anreizen; provozieren; stimulieren; veranlassen; aufhetzen; anregen; ermuntern; reizen; hervorrufen; verursachen; erwecken; aufmuntern; aufwecken; aufstacheln; aufreizen; aufputschen; durchstechen; durchstoßen; kitzeln; kribbeln; jucken; krabbeln; abschmeicheln; erbetteln; abhandenmachen; Bäume fällen; kappen; umhauen; hacken; abholzen; fällen; umhacken; umschlagen; hauen; einschneiden; einkerben; anbeißen; anfressen; ätzen; korrodieren; sich einfressen; gekerbt werden; Kerben bekommen; Einschnitte bekommen; abschlagen; abhacken; beißen
- Anbeißen; Reinbeißen
-
Wiktionary:
- pica → Pike, Pik, Pickel
- pica → Pike, Pik, Pfeifhasen
- pico → Schwanz, Schnabel, Pik, Pickel, Hacke
- pico → Schnabel, Schwanz, Hacke, Pickel, Spitzhacke, Tülle, Gipfel, Kreuzhacke, Specht, Bergspitze
- picar → naschen, kribbeln, jucken, hacken, durchdrehen, stechen
- picar → brennen, beißen, abhacken, zerhacken, hacken, jucken, abstempeln, picken, steppen, stacheln, stechen, stecken, sticheln
Spanish
Detailed Translations for pica from Spanish to German
pica:
Translation Matrix for pica:
Not Specified | Related Translations | Other Translations |
Pica | pica |
Synonyms for "pica":
Wiktionary Translations for pica:
pico:
-
el pico (boca; bocaza)
-
el pico (cumbre; hora punta; punto más alto)
-
el pico (punto más alto; cumbre)
-
el pico (súmmum; clímax; colmo; punto culminante; punto álgido; cumbre; pináculo; apogeo; culminación; ápice; cúspide; cenit; momento culminante)
-
el pico (tope; cumbre; punto más alto)
-
el pico (bocaza; mandíbulas; boca)
-
el pico
-
el pico
-
el pico (bocaza; boca)
-
el pico (bocaza; boca)
-
el pico (boca de un pájaro)
Translation Matrix for pico:
Related Words for "pico":
Synonyms for "pico":
Wiktionary Translations for pico:
pico
Cross Translation:
noun
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• pico | → Schnabel | ↔ beak — structure projecting from a bird's face |
• pico | → Schnabel | ↔ bill — bird's beak |
• pico | → Schwanz | ↔ dick — colloquial: penis |
• pico | → Hacke; Pickel | ↔ pick — pickaxe |
• pico | → Spitzhacke; Pickel | ↔ pickaxe — heavy iron tool |
• pico | → Tülle | ↔ spout — a tube through which liquid is poured or discharged |
• pico | → Gipfel | ↔ summit — peak, top of mountain |
• pico | → Schnabel | ↔ snavel — een bek van een vogel |
• pico | → Kreuzhacke | ↔ pikhouweel — hakwerktuig met steel, voorzien van een punt aan de ene zijde en een beitelachtige voorziening aan de andere zijde |
• pico | → Schnabel | ↔ bek — snavel van vogels |
• pico | → Specht; Spitzhacke; Bergspitze | ↔ pic — ornithol|nocat oiseau grimpeur se nourrissant de larves qu’il va chercher dans l’écorce en la frapper par des coups de bec répétés et creusant son nid dans un tronc d'arbre. |
pica form of picar:
-
picar (comer con gusto; comer; saborear; disfrutar comiendo; mandarse un ...; desplegar; morfar; desincrustar)
-
picar
-
picar (cortar; dar un navajazo; pinchar)
schneiden; abschneiden-
abschneiden verb (schneide ab, schneidest ab, schneidet ab, schnitt ab, schnittet ab, abgeschnitten)
-
picar (provocar; desafiar; incitar; estimular; jorobar; animar; suscitar; afrontar; pinchar; instigar; chancear; causar; atormentar; importunar; hostigar; encrespar; soliviantar; escarabajear; dar motivo para)
herausfordern; herauslocken; aufregen; anreizen; provozieren; stimulieren; veranlassen; aufhetzen; anregen; ermuntern; reizen; hervorrufen; verursachen; erwecken; aufmuntern; aufwecken; aufstacheln; aufreizen; aufputschen-
herausfordern verb (fordre heraus, forderst heraus, fordert heraus, forderte heraus, fordertet heraus, herausgefordert)
-
herauslocken verb (locke heraus, lockst heraus, lockt heraus, lockte heraus, locktet heraus, herausgelockt)
-
aufstacheln verb (stachele auf, stachelst auf, stachelt auf, stachelte auf, stacheltet auf, aufgestachelt)
-
-
picar (perforar)
-
picar (cosquillear; dar picazón; hacer cosquillas; hormiguear)
-
picar (cosquillear; hacer cosquillas; hormiguear; dar picazón)
-
picar (mangar; coger; pegar; robar; arrancar; pulir; hurtar; escamotear; piratear)
abschmeicheln; erbetteln; abhandenmachen-
abschmeicheln verb (schmeichele ab, schmeichelst ab, schmeichelt ab, schmeichelte ab, schmeicheltet ab, abgesmeichelt)
-
erbetteln verb
-
abhandenmachen verb
-
-
picar (cortar arboles; recortar; peinarse; talar; derribar; tajar; dar golpes; dar hachazos)
Bäume fällen; kappen; umhauen; hacken; abholzen; fällen; umhacken; umschlagen; hauen-
Bäume fällen verb
-
-
picar (hacer una incisión; entallar; hacer un corte en madera)
-
picar (pinchar)
-
picar (corroer; atracarse; comerse)
ätzen; korrodieren; sich einfressen-
korrodieren verb
-
sich einfressen verb (fresse mich ein, frißt dich ein, frißt sich ein, fraß sich ein, fraßt euch ein, sich eingefressen)
-
picar (dentellar; hacer muescas en; escoplear)
-
picar (escodar; descafilar)
-
picar (morder)
Conjugations for picar:
presente
- pico
- picas
- pica
- picamos
- picáis
- pican
imperfecto
- picaba
- picabas
- picaba
- picábamos
- picabais
- picaban
indefinido
- piqué
- picaste
- picó
- picamos
- picasteis
- picaron
fut. de ind.
- picaré
- picarás
- picará
- picaremos
- picaréis
- picarán
condic.
- picaría
- picarías
- picaría
- picaríamos
- picaríais
- picarían
pres. de subj.
- que pique
- que piques
- que pique
- que piquemos
- que piquéis
- que piquen
imp. de subj.
- que picara
- que picaras
- que picara
- que picáramos
- que picarais
- que picaran
miscelánea
- ¡pica!
- ¡picad!
- ¡no piques!
- ¡no piquéis!
- picado
- picando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el picar (morder)
Translation Matrix for picar:
Synonyms for "picar":
Wiktionary Translations for picar:
picar
Cross Translation:
verb
-
essen oder kosten (besonders Süßigkeiten)
-
Wenn es jemand leicht kitzelig juckt (z.B. bei eingeschlafenem Fuß)
-
einen unangenehmen, stechenden Reiz (meist auf der Haut) verursachen, den man durch Kratzen beseitigen möchte
-
mit Schlägen zerkleinern, teilen
-
(transitiv) Nahrung durch den Fleischwolf drehen
-
ein Tier (Biene) oder auch eine Pflanze (Dornen, Nadeln) verletzt Personen mit ihren stechenden Werkzeugen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• picar | → beißen | ↔ bite — to bite a baited hook or other lure |
• picar | → beißen | ↔ bite — to sting |
• picar | → abhacken; zerhacken; hacken | ↔ chop — to cut into pieces |
• picar | → jucken | ↔ itch — to feel the need to scratch |
• picar | → abstempeln | ↔ punch — to mark a ticket |
• picar | → picken | ↔ pikken — (met de snavel) prikken |
• picar | → jucken | ↔ démanger — Faire éprouver une démangeaison. |
• picar | → steppen; stacheln; stechen; stecken; sticheln | ↔ piquer — Traductions à trier suivant le sens |