Summary
Spanish to French:   more detail...
  1. arranque:
  2. arrancar:
  3. Wiktionary:


Spanish

Detailed Translations for arranque from Spanish to French

arranque:

arranque [el ~] noun

  1. el arranque (iniciativa; impulso)
    l'initiative; l'impulsion
  2. el arranque (explosión; estruendo; descarga; )
    le fracas; l'explosion; la détonation; l'éclat; le déchargement; le grondement
  3. el arranque (instinto; sentimiento; sentido; )
    l'intuition; le sentiment; le sens inné; la sensation; l'impulsion; le penchant; l'instinct
  4. el arranque
    le démarrage

Translation Matrix for arranque:

NounRelated TranslationsOther Translations
déchargement arranque; arrebato; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión ablandamiento; aligeramiento; alivio; consuelo; defecación; desahogar; descarga; descargar; descargo; desembarque; entretenimiento; esparcimiento; reposo; vaciar; vertido
démarrage arranque abertura; aceleración; comienzo; inicio; partida; principio; salida
détonation arranque; arrebato; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión detonación; erupción; estallido; explosión; ¡pum!; ¡zas!
explosion arranque; arrebato; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión erupción; estallido; exabrupto; explosión; ¡pum!; ¡zas!
fracas arranque; arrebato; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión alboroto; chillidos; choque; disturbio; erupción; estruendo; estrépito; golpe; gritería; gritos; rabieta; ruido; tumulto; vocerío; zumbido
grondement arranque; arrebato; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión alarido; aullido; berrido; bramido; bufido; choque; erupción; estruendo; estruendos; golpe; golpes; gruñido; gruño; hacer ruido al comer; lamentaciones; lloriqueo; lloros; mugido; quejas; rabieta; rabotada; resonar; retumbar; retumbo; rimbombar; ronquido; rugido; topetazos; trueno; zumbidos
impulsion acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; iniciativa; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento aficiones; afán; amor; ansia; apasionamiento; ardor; capricho; deriva; deseo; empujoncito; empujón; estímulo; fervor; impulso; incentivo; incitación; instinto; necesidad; pasión
initiative arranque; impulso; iniciativa
instinct acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; capricho; deriva; deseo; fervor; instinto; intuición; pasión
intuition acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento contacto; corazonada; intuición; presentimiento; presunción; sensación; sensibilidad; sentido; sentimiento; suposición
penchant acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento disposición; elección; estado de ánimo; gusto; inclinación; naturaleza; predilección; preferencia; proclividad; propensión; rasgo; tendencia
sens inné acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento
sensation acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento agitación; alboroto; conmoción; emoción; enternecimiento; excitación; impresión; percepción; percepción sensual; revuelo; sensación
sentiment acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento emoción; excitación; impresión; percepción; percepción sensual; sensación; sentimiento
éclat arranque; arrebato; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; explosiones; explosión agitación; astilla; brillantez; brillar; brillo; bucle; centella; centelleo; chispeo; choque; conmoción; destello; efecto de iluminado; erupción; esplendor; estallido; exabrupto; explosión; fragmento; fulgor; golpe; iluminado; iluminado exterior; luz; pedazo; relucir; resplandor; rizo; rulo; tufo

Related Words for "arranque":

  • arranques

Synonyms for "arranque":


Wiktionary Translations for arranque:


Cross Translation:
FromToVia
arranque arraché snatch — competitive weightlifting event

arrancar:

arrancar verb

  1. arrancar (empezar; comenzar; iniciar; )
    commencer; commencer à; démarrer; lancer; mettre en marche; prendre; faire; débuter; entamer; envoyer; partir; entrer en vigueur; donner le signal du départ pour; engager; entreprendre; ouvrir; se mettre en mouvement; amorcer; toucher; activer; s'activer
    • commencer verb (commence, commences, commençons, commencez, )
    • démarrer verb (démarre, démarres, démarrons, démarrez, )
    • lancer verb (lance, lances, lançons, lancez, )
    • prendre verb (prends, prend, prenons, prenez, )
    • faire verb (fais, fait, faisons, faites, )
    • débuter verb (débute, débutes, débutons, débutez, )
    • entamer verb (entame, entames, entamons, entamez, )
    • envoyer verb (envoie, envoies, envoyons, envoyez, )
    • partir verb (pars, part, partons, partez, )
    • engager verb (engage, engages, engageons, engagez, )
    • entreprendre verb (entreprends, entreprend, entreprenons, entreprenez, )
    • ouvrir verb (ouvre, ouvres, ouvrons, ouvrez, )
    • amorcer verb (amorce, amorces, amorçons, amorcez, )
    • toucher verb (touche, touches, touchons, touchez, )
    • activer verb (active, actives, activons, activez, )
    • s'activer verb
  2. arrancar (poner en función; iniciar; poner en marcha; prender)
    démarer; déclencher; mettre en marche
    • démarer verb
    • déclencher verb (déclenche, déclenches, déclenchons, déclenchez, )
  3. arrancar (desgarrar)
    arracher; démonter; détruire; déchirer; dévorer; raser; démolir; se déchirer
    • arracher verb (arrache, arraches, arrachons, arrachez, )
    • démonter verb (démonte, démontes, démontons, démontez, )
    • détruire verb (détruis, détruit, détruisons, détruisez, )
    • déchirer verb (déchire, déchires, déchirons, déchirez, )
    • dévorer verb (dévore, dévores, dévorons, dévorez, )
    • raser verb (rase, rases, rasons, rasez, )
    • démolir verb (démolis, démolit, démolissons, démolissez, )
  4. arrancar (animar; incentivar; estimular; )
    inciter; stimuler; aguillonner; mettre en marche; pousser; actionner
    • inciter verb (incite, incites, incitons, incitez, )
    • stimuler verb (stimule, stimules, stimulons, stimulez, )
    • pousser verb (pousse, pousses, poussons, poussez, )
    • actionner verb (actionne, actionnes, actionnons, actionnez, )
  5. arrancar (desgajar; desgarrar; separar; rasgar)
    arracher; détacher; déchirer; enlever; séparer
    • arracher verb (arrache, arraches, arrachons, arrachez, )
    • détacher verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • déchirer verb (déchire, déchires, déchirons, déchirez, )
    • enlever verb (enlève, enlèves, enlevons, enlevez, )
    • séparer verb (sépare, sépares, séparons, séparez, )
  6. arrancar (echar en falta; tener en falta; echar en falta de; )
    manquer; être privé de; être passé de
    • manquer verb (manque, manques, manquons, manquez, )
  7. arrancar (inaugurar; abrir)
    démarrer; commencer; annoncrer; inaugurer; lancer; mettre en marche
    • démarrer verb (démarre, démarres, démarrons, démarrez, )
    • commencer verb (commence, commences, commençons, commencez, )
    • annoncrer verb
    • inaugurer verb (inaugure, inaugures, inaugurons, inaugurez, )
    • lancer verb (lance, lances, lançons, lancez, )
  8. arrancar (tirar abajo; matar; asesinar; )
    sabrer; abattre; descendre; tirer; décharger; faire du tir
    • sabrer verb
    • abattre verb (abbats, abbat, abbattons, abbattez, )
    • descendre verb (descends, descend, descendons, descendez, )
    • tirer verb (tire, tires, tirons, tirez, )
    • décharger verb (décharge, décharges, déchargons, déchargez, )
  9. arrancar (desarraigar)
    déraciner; arracher
    • déraciner verb (déracine, déracines, déracinons, déracinez, )
    • arracher verb (arrache, arraches, arrachons, arrachez, )
  10. arrancar (rasgar)
    déchirer; arracher
    • déchirer verb (déchire, déchires, déchirons, déchirez, )
    • arracher verb (arrache, arraches, arrachons, arrachez, )
  11. arrancar
    tirer; séparer l'un de l'autre
    • tirer verb (tire, tires, tirons, tirez, )
  12. arrancar
    arracher; enlever brutalement
    • arracher verb (arrache, arraches, arrachons, arrachez, )
  13. arrancar (mangar; coger; pegar; )
    mendigoter; piquer; piller; faucher; mendier; rafler; escroquer; choper; extorquer; chiper; subtiliser
    • mendigoter verb (mendigote, mendigotes, mendigotons, mendigotez, )
    • piquer verb (pique, piques, piquons, piquez, )
    • piller verb (pille, pilles, pillons, pillez, )
    • faucher verb (fauche, fauches, fauchons, fauchez, )
    • mendier verb (mendie, mendies, mendions, mendiez, )
    • rafler verb (rafle, rafles, raflons, raflez, )
    • escroquer verb (escroque, escroques, escroquons, escroquez, )
    • choper verb (chope, chopes, chopons, chopez, )
    • extorquer verb (extorque, extorques, extorquons, extorquez, )
    • chiper verb (chipe, chipes, chipons, chipez, )
    • subtiliser verb (subtilise, subtilises, subtilisons, subtilisez, )
  14. arrancar (empujar; esconder; suprimir; reprimir; suplantar)
    cacher
    • cacher verb (cache, caches, cachons, cachez, )
  15. arrancar (romper; separar)
    arracher; rompre; dissocier; enlever de force; couper; déchirer; s'arracher
    • arracher verb (arrache, arraches, arrachons, arrachez, )
    • rompre verb (romps, romp, rompons, rompez, )
    • dissocier verb (dissocie, dissocies, dissocions, dissociez, )
    • couper verb (coupe, coupes, coupons, coupez, )
    • déchirer verb (déchire, déchires, déchirons, déchirez, )
    • s'arracher verb
  16. arrancar (abrir; desanudar; hacer; )
    dégager; détacher; débrancher; dételer; déconnecter; dénouer; dévisser; découdre; débrayer; curer; dégrafer; nettoyer; défaire; nettoyer à fond; enlever le fumier de
    • dégager verb (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • détacher verb (détache, détaches, détachons, détachez, )
    • débrancher verb (débranche, débranches, débranchons, débranchez, )
    • dételer verb (dételle, dételles, dételons, dételez, )
    • déconnecter verb (déconnecte, déconnectes, déconnectons, déconnectez, )
    • dénouer verb (dénoue, dénoues, dénouons, dénouez, )
    • dévisser verb (dévisse, dévisses, dévissons, dévissez, )
    • découdre verb (découds, découd, décousons, décousez, )
    • débrayer verb (débraie, débraies, débrayons, débrayez, )
    • curer verb (cure, cures, curons, curez, )
    • dégrafer verb (dégrafe, dégrafes, dégrafons, dégrafez, )
    • nettoyer verb (nettoie, nettoies, nettoyons, nettoyez, )
    • défaire verb (défais, défait, défaisons, défaites, )
  17. arrancar (apretar; sacar; pellizcar; )
  18. arrancar (lograr abrir; soltar; desprenderse; lograr desabrochar)
    ouvrer
  19. arrancar (zafarse; arrebatar)
  20. arrancar (lograr abrir; desprenderse; lograr desanudar; lograr desabrochar; lograr desprender)
  21. arrancar (extorcionar)
    arracher; extorquer; soutirer; commander; forcer
    • arracher verb (arrache, arraches, arrachons, arrachez, )
    • extorquer verb (extorque, extorques, extorquons, extorquez, )
    • soutirer verb (soutire, soutires, soutirons, soutirez, )
    • commander verb (commande, commandes, commandons, commandez, )
    • forcer verb (force, forces, forçons, forcez, )

Conjugations for arrancar:

presente
  1. arranco
  2. arrancas
  3. arranca
  4. arrancamos
  5. arrancáis
  6. arrancan
imperfecto
  1. arrancaba
  2. arrancabas
  3. arrancaba
  4. arrancábamos
  5. arrancabais
  6. arrancaban
indefinido
  1. arranqué
  2. arrancaste
  3. arrancó
  4. arrancamos
  5. arrancasteis
  6. arrancaron
fut. de ind.
  1. arrancaré
  2. arrancarás
  3. arrancará
  4. arrancaremos
  5. arrancaréis
  6. arrancarán
condic.
  1. arrancaría
  2. arrancarías
  3. arrancaría
  4. arrancaríamos
  5. arrancaríais
  6. arrancarían
pres. de subj.
  1. que arranque
  2. que arranques
  3. que arranque
  4. que arranquemos
  5. que arranquéis
  6. que arranquen
imp. de subj.
  1. que arrancara
  2. que arrancaras
  3. que arrancara
  4. que arrancáramos
  5. que arrancarais
  6. que arrancaran
miscelánea
  1. ¡arranca!
  2. ¡arrancad!
  3. ¡no arranques!
  4. ¡no arranquéis!
  5. arrancado
  6. arrancando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

arrancar [el ~] noun

  1. el arrancar (desgajar)
    la déchirure; le déchirement; l'arrachement; le fait d'arracher
  2. el arrancar
    l'extorsion
  3. el arrancar (incitar)

Translation Matrix for arrancar:

NounRelated TranslationsOther Translations
arrachement arrancar; desgajar muescas; quitar de las manos; serrar
débrayer desacoplar; desconectar
déchirement arrancar; desgajar rajadura; rasgar; romper; rotura; ruptura
déchirure arrancar; desgajar arañazo; descosido; grietas; hendiduras; muescas; rajas; rasguño
dégager eliminar; quitar de en medio
démarrage à la manivelle arrancar; incitar
extorsion arrancar
fait d'arracher arrancar; desgajar
inciter animar; estimular
lancer lanzar; levantar
stimuler animar; estimular
toucher atentado; efecto; excitación; impacto; influencia; percepción sensual; sensación; sentido del tacto; tacto; toque
VerbRelated TranslationsOther Translations
abattre abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo abatir; bajar en picado; cortar; cortar arboles; dar golpes; dar hachazos; dar muerte a; demoler; deprimir; derribar; derribar de un golpe; desguazar; disparar a; doblar; echar abajo; efectuar; ejecutar; exterminar; fracturar; hacer pedazos; hacer sentencia de muerte; interrumpir; liquidar a una persona; matar; matar a tiros; pegar un tiro; peinarse; picar; poner fin a una; poner término a una; quebrar; realizar; recortar; rematar; romper; romper en pedazos; sacrificar; ser abatido por el viento; ser derribado por el viento; someter a ejecución forzosa; tajar; talar; terminar; tirar a; tumbar; tumbar de un golpe
actionner alentar; animar; apuntalar; arrancar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; motivar despachar; ir a pie; manejar; maniobrar; mezclar; mover; moverse; perseguir; perseguir judicialmente; poner en movimiento; procesar; remover; revolver
activer activarse; arrancar; comenzar; despegar; empezar; emprender; entrar en; iniciar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento acentuar; aclamar; acondicionar; activar; acuciar; afilar; agilizar; aguijonear; alentar; amotinar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atizar; atosigar; avivar; azuzar; caldear; calzar; crear; dar viveza a; desafiar; empujar; encaminarse; encandilar; encender; enfocar; engendrar; engordar; enredar; entornar; entusiasmar; envalentonar; escarbar; espolear; establecer; estimular; excitar; formar; fundar; hacer subir; hurgar; implantar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; incoar; iniciar; instalar; instigar; introducir; introducir alguien a; invitar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; poner en movimiento; promocionar; provocar; quemar; resucitar; secundar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
aguillonner alentar; animar; apuntalar; arrancar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; motivar
amorcer activarse; arrancar; comenzar; despegar; empezar; emprender; entrar en; iniciar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento introducir; introducir alguien a; invitar; propagar
annoncrer abrir; arrancar; inaugurar
arracher arrancar; desarraigar; desgajar; desgarrar; extorcionar; rasgar; romper; separar afanar; apretar; arrastrar; atraer; demoler; derribar; desafiar; desgarrar; desguazar; desmembrar; despedazar; destrozar; excitar; hacer caer; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas; mangar; provocar; recoger; ser abatido por el viento; ser derribado por el viento; soliviantar; suscitar; tirar; volcar
arriver à ouvrir arrancar; desprenderse; lograr abrir; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender
cacher arrancar; empujar; esconder; reprimir; suplantar; suprimir callar; camuflir; cubrir; defensar; disimular; encubrir; enmascarar; esconder; esconder sentimientos; guardar; guardarse bien; no mencionar; ocultar; ocultar sentimientos; pasar por alto; proteger; proteger contra; suprimir sentimientos; tapar; velar
chiper arrancar; coger; escamotear; hurtar; mangar; pegar; picar; piratear; pulir; robar arrebatar; birlar; coger; comer golosinas; golosinar; golosinear; hurtar; hurtqr; llevarse con el pico; mangar; mangar a; robar
choper arrancar; coger; escamotear; hurtar; mangar; pegar; picar; piratear; pulir; robar atrapar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; encadenar; encarcelar; engastar; entender; fascinar; fijar; hurtqr; inmovilizar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; robar; sorprender; tomar; trabar
commander arrancar; extorcionar conducir; dar orden de; decretar; dictar; dirigir; disponer; dominar; ejercer el poder; encabezar; encargar; entregar; estar en cabeza; estipular; fijar; gobernar; guiar; imperar; ir a la cabeza; ir delante; liderar; llevar; mandar; obligar; ordenar; pedir; pilotar; preceder; predominar; prescribir; presidir; prevalecer; reinar; repartir; ser primero
commencer abrir; activarse; arrancar; comenzar; despegar; empezar; emprender; entrar en; inaugurar; iniciar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento arreglar; calzar; colocar; comenzar; construir; empezar; emprender; erigir; establecer; estructurar; formar; fundar; iniciar; instalar; levantar; marcharse; montar; organizar; poner; poner en marcha; poner en pie
commencer à activarse; arrancar; comenzar; despegar; empezar; emprender; entrar en; iniciar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento introducir; introducir alguien a; invitar
couper arrancar; romper; separar acabar; acabar con una; acabar de; aclarar; afeitar; aflojar; atravesar; aventajar; completar; concluir; cortar; cortar a medida; cortar en pedazos; cortarse; cruzar; dar fin a; dar fin a una; dar un navajazo; debilitar; decidir; decidirse a; deforestar; demoler; derribar; desconectar; desenchufar; desenganchar; desguazar; deshacer; desmontar; despedazar; desvincular; detenerse; diezmar; diluir; dividir; divorciarse; eclipsar; efectuar; encontrarse en la recta final; entallar; entresacar; escindir; esquilar; exceder; expirar; extinguirse; finalizar; fisionar; grabar en madera; hacer pedazos; hacer una incisión; hender; hendir; hendirse; llegar; llegar al fin; parar; partir; perfilar; picar; pinchar; podar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; punzar; quitar; rajar; realizar; recortar; resecar; saquar con cuchillo; separar; separar cortando; separarse; sobrepasar; sobreponerse a; sobrepujar; surcar; tallar; terminar; triunfar; triunfar con naipes; ultimar; vencer
curer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar dragar
descendre abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo abatir; acabarse; apearse; arribar; avanzar; bajar; bajar en picado; bajarse de; conducir hacia abajo; dar muerte a; dar salida; declinar; decrecer; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; derribar; descabalgar; descender; deslizar abajo; deslizarse hacia abajo; desmontar; disminuirse; disparar a; efectuar; ejecutar; expirar; exterminar; formalizarse; hacer bajar; hacer sentencia de muerte; hacer un paso abajo; interrumpir; ir bajando; levantar hacia abajo; liquidar a una persona; llegar; llevar abajo; llevar hacia abajo; llevar hasta; llevar para abajo; matar; matar a tiros; menguarse; mermarse; pasar; pegar un tiro; poner fin a una; poner término a una; posarse; realizar; rebajarse; reducirse; resbalar abajo; someter a ejecución forzosa; terminar; terminarse; tirar a; transcurrir
dissocier arrancar; romper; separar compartir; demoler; derribar; desagrupar; desguazar; deshacer; desvincular; distribuir; dividir; repartir; separar; separarse; subdividir
donner le signal du départ pour activarse; arrancar; comenzar; despegar; empezar; emprender; entrar en; iniciar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento introducir; introducir alguien a; invitar
débrancher abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; deshacer; despertar; desprenderse; desvincular; mullir; parar; quedar eliminado; relajar; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
débrayer abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desacoplar; desconectar; desembragar; desemprender; desenchufar; desenganchar; desentenderse; desprenderse; desvincular; parar; quedar eliminado; retirarse; salir; salir de; separar; soltar
débuter activarse; arrancar; comenzar; despegar; empezar; emprender; entrar en; iniciar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento calzar; colocar; comenzar; debutar; empezar; emprender; iniciar; instalar; marcharse; montar; poner en marcha
décharger abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo absolver; arrumbar; asesinar; beberse; cazar; clarecer; declarar inocente; desahogar; descargar; descargarse; descartar; desechar; desembarazarse de; deshacerse de; despachar; despedir; despejar; destellar; destituir; disolver; disparar; disparar a; disparar el flash; echar; echar fuera; emitir; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; hacer fuego; herir; lanzar; levantar; levantar a tiros; mandar; matar; pronunciar sentencia absolutoria; relampaguear; relàmpaguear; ser despedido; tirar; tirar a; vaciar; verter
déchirer arrancar; desgajar; desgarrar; rasgar; romper; separar demoler; derribar; desgarrar; desgarrarse; desguazar; desmembrar; despedazar; destrozar; dividir; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas; rasgar; romper; tirar hasta romper; tomar parte en una carrera; transportar en avión; volar
déclencher arrancar; iniciar; poner en función; poner en marcha; prender desatar; desencadenar
déconnecter abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; dejar; dejar de; desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser

Synonyms for "arrancar":


Wiktionary Translations for arrancar:

arrancar
verb
  1. détacher avec effort, ôter de force.
  2. détacher des fruits, des fleurs, des légumes de leurs branches ou de leurs tiges.
  3. Mettre en marche, en mouvement ou commencer. (Sens général).
  4. tirer à nouveau.
  5. Traductions à vérifier et à trier

Cross Translation:
FromToVia
arrancar démarrer boot — to start a system
arrancar quitter depart — to go away from
arrancar arracher rip off — to pull off by ripping
arrancar démarrer; mettre en route start — to initiate operation of a vehicle or machine
arrancar déchirer; détacher tear — remove by tearing
arrancar arracher losrukken — met een ruk losmaken
arrancar arracher; déchirer afscheuren — met een scheurbeweging losmaken
arrancar lancer au kick aantrappen — met een trapbeweging starten
arrancar mettre en marche; démarrer; commencer anlassen — etwas in Funktion setzen
arrancar se battre raufenkämpfen ohne Waffen

External Machine Translations:

Related Translations for arranque