Summary
Spanish to Swedish:   more detail...
  1. trincar:
  2. Wiktionary:


Spanish

Detailed Translations for trinca from Spanish to Swedish

trinca form of trincar:

trincar verb

  1. trincar (hincar pilotes; pegar; martillar; )
    påla
    • påla verb (pålar, pålade, pålat)
  2. trincar (agarrarse a; brindar; estrechar; )
    klänga sig fast; klamra sig fast
    • klänga sig fast verb (klänger sig fast, klängde sig fast, klängt sig fast)
    • klamra sig fast verb (klamrar sig fast, klamrade sig fast, klamrat sig fast)
  3. trincar (chocar; brindar; tintinear; )
    ringa; klinga; skramla; klämta
    • ringa verb (ringar, ringade, ringat)
    • klinga verb (klingar, klingade, klingat)
    • skramla verb (skramlar, skramlade, skramlat)
    • klämta verb (klämtar, klämtade, klämtat)

Conjugations for trincar:

presente
  1. trinco
  2. trincas
  3. trinca
  4. trincamos
  5. trincáis
  6. trincan
imperfecto
  1. trincaba
  2. trincabas
  3. trincaba
  4. trincábamos
  5. trincabais
  6. trincaban
indefinido
  1. trinqué
  2. trincaste
  3. trincó
  4. trincamos
  5. trincasteis
  6. trincaron
fut. de ind.
  1. trincaré
  2. trincarás
  3. trincará
  4. trincaremos
  5. trincaréis
  6. trincarán
condic.
  1. trincaría
  2. trincarías
  3. trincaría
  4. trincaríamos
  5. trincaríais
  6. trincarían
pres. de subj.
  1. que trinque
  2. que trinques
  3. que trinque
  4. que trinquemos
  5. que trinquéis
  6. que trinquen
imp. de subj.
  1. que trincara
  2. que trincaras
  3. que trincara
  4. que trincáramos
  5. que trincarais
  6. que trincaran
miscelánea
  1. ¡trinca!
  2. ¡trincad!
  3. ¡no trinques!
  4. ¡no trinquéis!
  5. trincado
  6. trincando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for trincar:

NounRelated TranslationsOther Translations
klinga hoja
ringa llamada; telefonazo
skramla caballete; carpeta; castañuela; corzo; crotorar; cérvidos; soplón; índice
VerbRelated TranslationsOther Translations
klamra sig fast abrazarse a; aferrarse a; agarrarse a; brindar; estrechar; remachar; trincar
klinga brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; hormiguear; llamar con la campanilla; repicar; sonar
klämta brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar campanear
klänga sig fast abrazarse a; aferrarse a; agarrarse a; brindar; estrechar; remachar; trincar
påla brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; dar martillazos; golpear; hincar pilotes; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; pegar; remachar; trabajar la madera; trincar concluir; decidirse a
ringa brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; centellear; chispear; chocar; hacer sonar; hormiguear; llamar; llamar a la puerta; llamar por teléfono; marcar; repicar; sonar; telefonear
skramla brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar andar con mucho ruido; carraspear; castañetear; cojear; dentellar; devanar; esputar; flamear; golpear; golpear con los pies; golpetear; hacer ruidos; hacer un ruido sordo; resonar; restallar; retronar; retumbar; tabletear; traquetear
OtherRelated TranslationsOther Translations
ringa marcar
ModifierRelated TranslationsOther Translations
ringa minúsculo

Synonyms for "trincar":


Wiktionary Translations for trincar:


Cross Translation:
FromToVia
trincar pimpla pokulierenintransitiv, veraltet: bechern, zechen