Summary
French to German: more detail...
- offense:
- offenser:
- offensé:
-
Wiktionary:
- offense → Beleidigung
- offense → Beleidigung, Verletzung
- offenser → beleidigen, kränken, verletzen
- offenser → beleidigen, beleidigt, gekränkt, fühlen, verletzen, kränken
French
Detailed Translations for offense from French to German
offense:
-
l'offense
Translation Matrix for offense:
Noun | Related Translations | Other Translations |
Beschwerde | offense | contestation; désagrément; embarras; gémissement; gêne; inconfort; lamentation; mal; maladie; objection; opposition; peine; plainte; protestation; réclamation; résistance |
Kränkung | offense | atteinte; blessure; contusion; douleur; endolorissement; injure; mal; meurtrissure |
Schmähung | offense | affront; bocardage; dispersion; démembrement; désagrégation; injure; insulte; moquerie; morcellement; raillerie; ricanement; rire de dérision; rire moqueur; écrasement; émiettement |
Verletzung | offense | abus; atteinte; blessure; blessures; contravention; contusion; crime; douleur; délit; endolorissement; injure; lésion; mal; meurtrissure; plaie; transgression; trauma; traumatisme |
Synonyms for "offense":
Wiktionary Translations for offense:
offense
Cross Translation:
noun
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• offense | → Beleidigung | ↔ belediging — een krenking van iemands gevoel van eer of eigenwaarde |
• offense | → Verletzung | ↔ wound — something that offends a person’s feelings |
offenser:
offenser verb (offense, offenses, offensons, offensez, offensent, offensais, offensait, offensions, offensiez, offensaient, offensai, offensas, offensa, offensâmes, offensâtes, offensèrent, offenserai, offenseras, offensera, offenserons, offenserez, offenseront)
-
offenser (navrer; insulter; faire de la peine à; blesser; faire du mal; faire du tort à; faire mal; nuire à; choquer; froisser; faire tort à)
-
offenser
notzüchtigen; vergewaltigen-
notzüchtigen verb (notzüchtige, notzüchtigst, notzüchtigt, notzüchtigte, notzüchtigtet, notgezüchtigt)
-
vergewaltigen verb (vergewaltige, vergewaltigst, vergewaltigt, vergewaltigte, vergewaltigtet, vergewaltigt)
-
-
offenser (diffamer; maudire; blesser; insulter; froisser; calomnier; porter préjudice à)
Conjugations for offenser:
Présent
- offense
- offenses
- offense
- offensons
- offensez
- offensent
imparfait
- offensais
- offensais
- offensait
- offensions
- offensiez
- offensaient
passé simple
- offensai
- offensas
- offensa
- offensâmes
- offensâtes
- offensèrent
futur simple
- offenserai
- offenseras
- offensera
- offenserons
- offenserez
- offenseront
subjonctif présent
- que j'offense
- que tu offenses
- qu'il offense
- que nous offensions
- que vous offensiez
- qu'ils offensent
conditionnel présent
- offenserais
- offenserais
- offenserait
- offenserions
- offenseriez
- offenseraient
passé composé
- ai offensé
- as offensé
- a offensé
- avons offensé
- avez offensé
- ont offensé
divers
- offense!
- offensez!
- offensons!
- offensé
- offensant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Translation Matrix for offenser:
Synonyms for "offenser":
Wiktionary Translations for offenser:
offenser
Cross Translation:
verb
-
outrager quelqu’un par une offense.
- offenser → beleidigen; kränken; verletzen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• offenser | → beleidigen | ↔ offend — to hurt the feelings |
• offenser | → beleidigt; gekränkt; fühlen | ↔ take offense — feel and possibly show resentment |
• offenser | → verletzen | ↔ wound — hurt (someone's feelings) |
• offenser | → kränken; beleidigen | ↔ beledigen — nare opmerkingen maken tegen of over een persoon |
offensé:
-
offensé (vexé; outragé; piqué au vif)
-
offensé (profondément blessé; blessé)
-
offensé (touché au vif; blessé; piqué; atteint; profondément blessé)
-
l'offensé (vexé)
der Beleidigte
Translation Matrix for offensé:
Noun | Related Translations | Other Translations |
Beleidigte | offensé; vexé | |
Modifier | Related Translations | Other Translations |
angeschlagen | atteint; blessé; offensé; piqué; profondément blessé; touché au vif | abîmé; avarié; blessé; brisé; cassé; crevé; difforme; déchiré; défiguré; délabré; détraqué; détérioré; en dérangement; en lambeaux; en morceaux; en pièces; endommagé; fracturé; fêlé; gâché; lacéré; mangé des mites; rompu; troué; variolé |
beleidigt | blessé; offensé; outragé; piqué au vif; profondément blessé; vexé | |
gekränkt | blessé; offensé; profondément blessé | |
verletzt | atteint; blessé; offensé; piqué; profondément blessé; touché au vif | atteint; blessé; touché |