Summary
French to German: more detail...
- à:
-
Wiktionary:
- à → zu, nach, an, in, von, aus, auf, für, um, um zu, à, je, bei, neben, nahe bei, mit, pro, auf … zu, nach … hin, gegen, mahnen, fressen, aufringen, anbellen, abkommen, jemandem ein Kuckucksei ins Nest legen, der, bis, beenden, airbrushen, Tacheles reden, parallel, bis zu
- à → radieren, verschwistern, zutexten, petzen, hussen, empfehlen, anzeigen, abschachern, verstehen, wanken
- à → herunter
- à → Mitzwa
- à → tauglich
French
Detailed Translations for à from French to German
à:
-
à (de; en)
-
à (par; via; près de; sur; autour de; en passant par; pour; dans les environs de; aux environs de; d'après)
-
à
Translation Matrix for à:
Synonyms for "à":
Wiktionary Translations for à:
à
à
Cross Translation:
verb
-
-
-
intransitiv, transitiv; schülersprachlich und familiär abwertend: (vornehmlich einer Lehrperson, den Eltern oder ähnlichen Autoritätspersonen) wissen lassen, dass jemand Anderer etwas unerlaubt, unrechtmäßig oder dergleichen getan hat
-
intransitiv; österreichisch, südostdeutsch; umgangssprachlich: (eine Menschengruppe) durch Hetze zur Auflehnung aufstacheln; Hetze gegen jemanden treiben; Hass schüren
-
(reflexiv) sich beziehungsweise seine Dienste für einen bestimmten Zweck zur Verfügung stellen; in Betracht kommen
-
transitiv: der Polizei oder Staatsanwaltschaft eine von jemandem verübte Straftat mitteilen
- anzeigen → quelqu’un; à; quelque chose; de; faire part; annoncer; pour; porter plainte; contre; accuser
-
abwertend: jemandem etwas auf unlautere Art und mit anrüchigen, zweifelhaften Methoden abhandeln
-
(transitiv); umgangssprachlich, selten: seine Zeit durch bloßes Stehen unnütz verbringen
-
gehoben: unsicher sein; innerlich infrage stellen
-
in Richtung (mit Dativ oder adverbialer Bestimmung des Ortes)
-
-
- mahnen; fressen; aufringen; anbellen; abkommen → raire; réer; meugler; raller; renâcler; rappeler; bramer; faire; mettre en demeure; exhorter; qn.; qc.; appeler; à; sommer; avertir; propager; cheminer; ravager; toucher; attaquer; corroder; pénétrer; absorber; consommer; dilapider; tortorer; user; ronger; dépenser; saper; taper; beurre; poignée(s); empaffer; friponner; fripouner; goinfrer; grailler; prendre; le; becqueter; becter; bouffer; boulotter; briffer; croûter; dévorer; manger; bâfrer; un; anneau; sortir; du; sommeil; attacher; mettre; pour; se; relever; de; efforcer; faire effort; lutter; des; contre; quelqu’un; quelque chose; après; aboyer; couler; lever; réussite; amaigrir; décharner; efflanquer; émacier; maigrir; avoir; démoder; passer de mode; détacher; éloigner; dégager; abandonner; défaire; départ; renoncer; priver; départir; cesser; écarter; dévier; dériver; origine; tirer; son; remonter; provenir; dans; originer; issu; issue; être; descendre
-
umgangssprachlich: jemanden so schädigen, dass es sich erst später als eine unangenehme Überraschung erweist
-
Beschreibung einer bestimmten Art und Weise, eines bestimmten Zustandes, eines bestimmten Verhaltens
-
mit Akkusativ, örtlich: Angabe einer Richtung in etwas hinein; Bestandteil einer Antwort auf die Frage mit „wohin“
-
mit Dativ, örtlich: Angabe eines Ortes, innerhalb dessen sich etwas befindet oder tut; Bestandteil einer Antwort auf die Frage mit „wo“
-
Dativ Singular feminin des Relativpronomens der/die/das
-
von... bis...: bezeichnet eine räumliche oder zeitliche Erstreckung
-
in Grußformeln zur Verabschiedung: bezeichnet (mehr oder weniger genau) den erwarteten Zeitpunkt des nächsten Treffens
-
(transitiv) mit etwas aufhören, etwas zum Abschluss bringen, eine Tätigkeit einstellen
-
Objekt-Präposition (mit bestimmten Verben); mit dem Akkusativ: zeigt eine virtuelle Richtung an
-
Temporale Präposition; mit dem Dativ: bestimmt einen Zeitpunkt
-
Präposition des Ortes; mit dem Dativ (zur Anzeige der Lage): bestimmt einen Ort, mit dem etw. in Berührung ist
-
Präposition des Ortes; mit dem Akkusativ (zur Anzeige der Richtung): bestimmt ein Ziel, einen Zielpunkt, mit welchem etw. in Berührung kommt
-
Neologismus, fachsprachlich und umgangssprachlich: eine bildliche, grafische Darstellung mittels Spritzpistolenfarbsprühtechnik (künstlerisch) anfertigenvergleiche Lit-Duden: Universalwörterbuch|A=6
-
(umgangssprachlich) (jemandem gegenüber) ganz offen und freimütig seine Meinung äußern
-
zu der Zeit als, zu der Zeit von (Zeitraum)
-
veraltet, distributiv, ohne besonderen Kasus, kaufmännisch: vor der Preisangabe für, für je, zu, zu je
-
aus der Richtung von irgendwo oben nach unten, meist zum Sprecher, Erzähler oder Handelnden hin
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• à | → an; bei; auf; in | ↔ at — in or very near a particular place |
• à | → um | ↔ at — indicating time |
• à | → nach; zu | ↔ at — in the direction of |
• à | → parallel; zu | ↔ parallel — having the same overall direction |
• à | → pro | ↔ per — used in expressing ratios of units |
• à | → zu; nach; in | ↔ to — in the direction of, and arriving at |
• à | → bis zu | ↔ up to — against, next to, near, towards |
• à | → nach | ↔ naar — in de richting van |
• à | → an | ↔ aan — (predicatief) actief, in bedrijf |