Summary
Swedish to Dutch: more detail...
- ringa:
-
Wiktionary:
- ringa → telefoneren
- ringa → opbellen, telefoneren, bellen, klinken, rinkelen, luiden, weergalmen, beieren, aanroepen, gaan, donker, obscuur, onbekend, duister
Swedish
Detailed Translations for ringa from Swedish to Dutch
ringa:
-
ringa (ringa på dörren)
-
ringa (ringa någon; telefonera; slå en signal)
-
ringa (telefonera)
bellen; opbellen; telefoontje plegen; iemand opbellen-
telefoontje plegen verb (pleeg telefoontje, pleegt telefoontje, pleegde telefoontje, pleegden telefoontje, telefoontje gepleegd)
-
iemand opbellen verb
-
ringa (klinga; klanga)
-
ringa (klinga; skramla; klämta)
-
ringa (ringa upp)
-
ringa
Conjugations for ringa:
presens
- ringar
- ringar
- ringar
- ringar
- ringar
- ringar
imperfekt
- ringade
- ringade
- ringade
- ringade
- ringade
- ringade
framtid 1
- kommer att ringa
- kommer att ringa
- kommer att ringa
- kommer att ringa
- kommer att ringa
- kommer att ringa
framtid 2
- skall ringa
- skall ringa
- skall ringa
- skall ringa
- skall ringa
- skall ringa
conditional
- skulle ringa
- skulle ringa
- skulle ringa
- skulle ringa
- skulle ringa
- skulle ringa
perfekt particip
- har ringat
- har ringat
- har ringat
- har ringat
- har ringat
- har ringat
imperfekt particip
- hade ringat
- hade ringat
- hade ringat
- hade ringat
- hade ringat
- hade ringat
blandad
- ringa!
- ringa!
- ringad
- ringande
1. jag, 2. du/ni, 3. han/hon/den/det, 4. vi, 5. ni, 6. de
-
ringa (knappt tilltagen; knappt; knapphändig; snålt tilltaget; knapphändigt)
-
ringa
Translation Matrix for ringa:
Synonyms for "ringa":
Wiktionary Translations for ringa:
ringa
Cross Translation:
verb
-
een telefoon gebruiken
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• ringa | → opbellen | ↔ call — to contact by telephone |
• ringa | → telefoneren | ↔ phone — to call (someone) on the telephone |
• ringa | → bellen; klinken; rinkelen | ↔ ring — to produce the sound of a bell or a similar sound |
• ringa | → luiden; weergalmen; beieren | ↔ ring — to make produce sound |
• ringa | → opbellen; telefoneren | ↔ ring — to telephone someone |
• ringa | → telefoneren | ↔ telephone — to call someone |
• ringa | → luiden | ↔ anläuten — (transitiv) veraltet: etwas durch Läuten (einer Glocke) bekannt geben, signalisieren |
• ringa | → luiden; bellen | ↔ anläuten — (transitiv) veraltet: eine Glocke läuten |
• ringa | → luiden | ↔ anläuten — (intransitiv) veraltet: an etwas läuten |
• ringa | → bellen; opbellen; telefoneren | ↔ anläuten — (transitiv) (intransitiv) Deutschland landschaftlich (vor allem süddeutsch); Österreich landschaftlich (vor allem westösterreichisch: Vorarlberg), sonst mundartnah oder veraltend; Schweiz; Südtirol mundartnah; Südafrika (KwaZulu-Natal): mit jemandem te |
• ringa | → bellen; aanroepen; opbellen | ↔ anrufen — (transitiv) (intransitiv) mit jemandem telefonisch in Verbindung treten |
• ringa | → gaan | ↔ gehen — (intransitiv), mit einer Vorrichtung als Subjekt: die diesem eigene, charakteristische Aktion ausführen |
• ringa | → klinken; bellen | ↔ klingeln — etwas schrillen lassen |
• ringa | → telefoneren | ↔ telefonieren — (intransitiv) mithilfe eines Telefons mit jemandem sprechen |
• ringa | → donker; obscuur; onbekend; duister | ↔ obscur — Où il y a peu, où il n’y a pas de lumière. |
• ringa | → telefoneren; bellen | ↔ téléphoner — Communiquer par téléphone |